І це дійсно так. А якщо задуматися, хто ти такий?.. Ти той, ким хочеш бути, тоді, як же вираз бути собою... А де я? Що я? Хто я? Я лише той, ким хочу бути... Я можу в будь-яку секунду стать іншим. Цим і пояснюється мінливість мого настрою і полярність моїх думок... Я просто не можу вибрати, ким саме я хочу бути...
Все так просто, але в світі стільки образів, стільки ролей, стільки життів - вибирай будь-яку, а ідеальній немає, і не буде... А як зрозуміти, яка роль краще для тебе, ближче до тебе, яким краще бути? А відповіді немає. Є тільки один вихід - бути різним.
Сумним і веселим, байдужим і уважним, тихим і центром уваги. Немає загальної моделі поведінки в різних ситуаціях... Яка ситуація - така і роль... А головне, що повинно бути присутньо у всіх ролях, так це упевненість в собі. Тоді точно ніколи не програєш, хоча б зовні, а усередині себе ніколи не заважає зробити висновки. Ось такі думки приходять в мою голову....


1 comment:
Це опис сутності професії перекладача. Люди інтуїтивно обирають собі професію за тим типом власної особистості, якій обраний фах найближчий. Це, якщо вони вміють слухати свою інтуїцію. А якщо - ні? Тоді мучаться усе життя. А перекладач може дозволити собі розкіш бути різним, не страждаючи від рутини (хоча тут також парадокс - різним бути можна і рутинно).
перекладач - це сірий кардинал у найкращому розумінні.
бути однаковим - нудно. бути різним - мистецтво.
Post a Comment